Mes compétences


EXPERIENCE PROFESSIONNELLE

Titulaire d’une Licence de Japonais et d’un master 2 FLE, séjours puis résidence au Japon.


Traduction : enquêtes et sondages, sites Internet

Travailler sur la localisation des termes et expressions employées, respecter le ton du site


Adaptation d’émissions télevisées de vulgarisation scientifique pour enfants.

Respecter le ton de l‘émission, et adapter le niveau de langue au public visé.

Respecter les caracteristiques des différents personnages (présentateur, professeur etc).


Jeux videos : Débug/correction de jeux.

Vérifier la grammaire, la syntaxe, et le niveau de langue par rapport au contexte et au public visé.

Tenir compte des limitations de caractères.

Réécrire et traduire depuis l’anglais


Interprétariat : Interprète-coordinateur pour des équipes de rugby en France et au Japon.


Vous trouverez plus d'informations sur mes expériences professionnelles ici.